臆造商标取名方法

臆造商标商标中最好的商标,但如果胡乱去造一个从来没有的词汇就用来注册商标,其实也没有任何的意义。我们来看一些比较好的臆造商标,从中可以发现一些好的臆造商标的方法:

(一)将相关的暗示性词汇通过外文翻译臆造的商标

法学家们多不提倡缺乏显著性的商标,但缺乏显著性的商标也有其利,就看怎么利用。暗示性的商标最受企业欢迎,它的出现是不可避免的,也是不可缺少的。但由于暗示性的商标受商标法的限制,因此,将相关的暗示性词汇通过外文翻译臆造商标可以达到目的而且能有效规避法律的限制。中外文商标的互译,在注意文化差异的前提下,应采用音译、意译或音译、意译相结合等多种方法,音意兼顾,则形神皆备。

1.传达出企业或产品的愿望

例如,Strong,外文意为强壮的,强健的,译作中文为“祝强”、“智强”,分别代表医疗仪器和儿童食品,前者含有祝您健康、强壮之意,后者有既聪明又健康之意;Quick译作“快克”,外文意为迅速的,快的,译为中文让人联想到此药能迅速克服疾病;Youngor雅戈尔与Younger谐音,含有祝人们更优雅、更年轻的愿望。

2.提示出产品的特点

例如,Tide(潮流、趋势)汰渍,既说明洗衣粉的泡沫丰富,又暗示这种洗衣粉是一种潮流和趋势;Nestle雀巢,舒适安卧的意思,又能让人联想到待哺的婴儿、慈爱的母亲和健康营养的雀巢奶粉;Canon佳能,既象征产品具有如大炮一样的威力和迅速,又说明产品优秀而且功能齐全。

3.说明产品的品质

例如,Signal洁诺,既说明产品是出色的,显著的,又表明它能洁齿。格力GREE(优势,杰出),托普Top(最佳的东西,精华),夏普Sharp(灵敏的,敏锐的)。

4.说明产品的原料

例如:Soybean维维豆奶,外文指大豆。又如有家珠宝公司将英文单词diamond(钻石),音译成“戴梦得”,是极佳的臆造词。

当然,提示产品的特点和说明产品的品质或产品的原料的商标按我国法律规定是不可以注册的,但是如果将外文意思通过音译成中文后就不受限制。

(二)将法律禁止注册的叙述性名词的外文意思译成中文

比如“最好”因为叙述性太强,肯定不能获得注册,但是如果将其英文单词best翻译成中文注册就不一样了,best被很多公司翻译后当商标使用,其中有一个译成“必思得”,作为一个商品商标使用还是非常好的商标。

(三)将企业文化精练

1.根据行业的特点,从自己的企业宣传口号中精练出一个新造的词汇,例如上海朵彩彩棉服饰有限公司的“朵彩”就是从“棉朵如云,颜若彩虹”精练而来。

2.根据企业文化诉求目标,从自己企业格言中提炼一个新造的词汇,例如北京卓和信科贸有限公司的“卓和信”,就从企业格言中来,“卓”为卓越的意思,代表公司追求卓越的服务品质,“和”为和谐的意思,代表公司股东之间的团结,公司与员工之间和睦相处,“信”为诚信的意思,代表公司以诚信为本。

0
封面图

评论0

没有账号? 注册  忘记密码?